American Factory – Nhà máy Mỹ


American Factory

From Wikipedia, the free encyclopedia

American Factory
Directed by Steven Bognar Julia Reichert
Produced by Jeff Reichert Julie Parker Benello
Music byChad Cannon
Cinematography Steven Bognar Aubrey Keith Jeff Reichert Julia Reichert Erick Stoll
Edited byLindsay Utz
Production
company
Higher Ground Productions Participant Media
Distributed byNetflix
Release date January 25, 2019 (Sundance) August 21, 2019 (United States)
Running time110 minutes
CountryUnited States
Language English Mandarin

American Factory (美国工厂) is a 2019 American documentary film directed by Steven Bognar and Julia Reichert, about Chinese company Fuyao’s factory in Moraine, a suburb of Dayton, Ohio, that occupies Moraine Assembly, a shuttered General Motors plant. The movie had its festival premiere at the 2019 Sundance Film Festival. It is distributed by Netflix [1] and is the first film distributed by former President Barack Obama and First Lady Michelle Obama‘s production company, Higher Ground Productions.[2]

After the film’s screening at Sundance, the film garnered positive reviews. On Rotten Tomatoes the film has an approval rating of 96% based on reviews from 55 critics, with an average of 8.51/10. The site’s consensus reads: “American Factory takes a thoughtful – and troubling – look at the dynamic between workers and employers in the 21st-century globalized economy.”[3] On Metacritic it has a weighted average score of 86 out of 100 based on 20 critics, indicating “universal acclaim”.[4]

David Edelstein of New York Magazine wrote: “It’s a great, expansive, deeply humanist work, angry but empathetic to its core. It gestures toward the end of the working world we know – and to the rise of the machines.”[5] Eric Kohn at IndieWire wrote that it’s “A fascinating tragicomedy about the incompatibility of American and Chinese industries.”[6]

In April 2019, the film won the Best Documentary Feature Award at the RiverRun International Film Festival.[7]
References

Felming Jr., Mike (February 1, 2019). “Netflix Acquiring Sundance Documentary ‘American Factory'”. Deadline Hollywood. “‘American Factory’: When A Chinese Company Takes Over An Ohio Factory”. NPR. 2019-08-21. “American Factory”. Rotten Tomatoes. Retrieved February 11, 2019. “American Factory”. Metacritic. Retrieved August 29, 2019. David Edelstein (August 23, 2019). “The Obamas’ Netflix Doc American Factory Gestures Toward the End of the Working World”. Vulture.com. New York Magazine. Kohn, Eric (January 26, 2019). “American Factory’ Review: A Cross-Cultural Working-Class Doc, Via ‘The Office’ – Sundance”. IndieWire. “2019 film awards announced!”. RiverRun International Film Festival. 2019-04-16. Retrieved 2019-04-17.


American Factory: Làm thế nào hai nhà làm phim nắm bắt được tương lai của công việc

Vào tháng 12 năm 2008, chiếc xe tải cuối cùng đã rời khỏi dây chuyền lắp ráp của nhà máy GM ở Dayton, Ohio. Nó đóng cửa khiến hàng ngàn người mất việc. Sau đó, vào năm 2014, một công ty Trung Quốc có tên Fuyao Glass đã mở lại nhà máy để phục vụ như một chi nhánh tại Mỹ và thuê một lực lượng lao động, bao gồm nhiều cựu nhân viên GM, để chế tạo kính ô tô. Các nhà quản lý Trung Quốc đã được đưa đến Dayton để giám sát người Mỹ.

Câu chuyện là một chương khác trong quá trình sản xuất của Mỹ, hành quân không thể chối cãi đối với toàn cầu hóa, và nó đã kể lại một cách chi tiết, hấp dẫn trong bộ phim tài liệu mới Nhà máy Mỹ, hiện đang phát trực tuyến trên Netflix. Và như bạn có thể đoán, có một số va chạm trên đường.

Đạo diễn bởi các tài liệu kỳ cựu Steve Bognar và Julia Re Richt, Nhà máy Mỹ biên niên sử thực vật mở cửa trở lại và những năm sau đó, chủ yếu là trong thời trang bay trên tường. (Đây cũng là bộ phim đầu tiên từ Lower Ground, công ty sản xuất của Barack và Michelle Obama, đã hợp tác với Netflix để phân phối một chương trình lập trình.) nhưng sớm nhận thấy rằng những kỳ vọng của họ về thực hành lao động và văn hóa doanh nghiệp xung đột với lý tưởng của quản lý mới.

Bộ phim theo dõi các công nhân và nhà quản lý người Mỹ và Trung Quốc thông qua một thời gian dài điều chỉnh, một số trong đó khá khó hiểu. Đôi lúc, nó có một chút hài hước; tại những người khác, nó nghiêm trọng hơn. Sự khác biệt trong các ý tưởng của Mỹ và Trung Quốc về lòng trung thành với chủ nhân của bạn, sự an toàn trên sàn nhà máy, làm việc ngoài giờ và nhiều hơn nữa đã đến với tiền cảnh. Và khi các công nhân tại Fuyao Glass America quyết định hợp nhất, rắc rối xảy ra.

Rericht (có 50 năm làm nghề làm phim tài liệu thường kiểm tra tầng lớp lao động Mỹ) và Bognar, những người thường xuyên làm việc cùng nhau, biết họ đang làm gì khi chọn nhà máy này làm chủ đề. Cả hai đều sống ở Dayton và trong bộ phim tài liệu ngắn năm 2009 của họ Chiếc xe tải cuối cùng, họ đã nắm bắt được việc đóng cửa nhà máy GM và ảnh hưởng của nó đối với cộng đồng xung quanh, chủ yếu thông qua các cuộc phỏng vấn với những người lao động đang mất việc.

Tôi đã nói chuyện với Re Richt và Bognar qua điện thoại về cách họ xây dựng niềm tin với công nhân và quản lý, những thách thức văn hóa họ quan sát được trên sàn nhà máy và những gì họ học được về tương lai của công việc trong nền kinh tế toàn cầu hóa. Cuộc trò chuyện của chúng tôi, đã được chỉnh sửa nhẹ cho độ dài và rõ ràng, sau đây.

Tài liệu Julia Re Richt và Steve Bognar với máy quay phim của họ tại vị trí cho American Factory.
Re Richt và Bognar chụp trên sàn nhà máy.

Alissa Wilkinson

Bạn trước đây đã làm một bộ phim tài liệu ngắn, Chiếc xe tải cuối cùng, về việc đóng cửa nhà máy GM vào cuối năm 2008. Điều gì đã thúc đẩy bạn tạo ra nhà máy này?

Julia Re Richt

Vâng. Toàn bộ câu chuyện diễn ra tại quê hương của chúng tôi, Dayton, Ohio và tại một thành phố tương tự ở Trung Quốc. Chúng ta đều biết rằng có một cuộc cạnh tranh giữa Trung Quốc và Hoa Kỳ trong hầu hết thế kỷ 21. Nó có một điều lớn lao mà tất cả chúng ta đều quan tâm, và chúng tôi muốn xem nó sẽ diễn ra như thế nào.

General Motors rời khỏi thị trấn của chúng tôi, và (nhà máy) sau đó được một tỷ phú Trung Quốc mua lại. Chúng tôi nhận ra rằng chúng tôi có thể nhìn thấy gần gũi và thân mật những gì sẽ xảy ra khi hàng trăm người Trung Quốc đến đây để làm việc – đến thị trấn của chúng tôi, để cư trú ở đây. Họ phải học về văn hóa của chúng tôi, phải học cách cắt cỏ, cách các cửa hàng tạp hóa và trung tâm mua sắm của chúng tôi hoạt động. Chúng tôi cũng sẽ thấy tác động của một chủ sở hữu Trung Quốc và quản lý Trung Quốc đối với các công nhân cổ xanh nhưng tự hào của chúng tôi.

Chúng tôi nghĩ, wow. Bất cứ điều gì xảy ra – bất kể câu chuyện sẽ xảy ra – nó sẽ thực sự thú vị và phù hợp, và chúng tôi có cái nhìn cận cảnh về nó bởi vì chúng tôi sống ở đây. Chúng tôi chỉ có thể lái xe qua.

Alissa Wilkinson

Nó chắc chắn có cảm giác của một bộ phim tài liệu nơi các nhà làm phim biết đến cộng đồng, thay vì chỉ nhảy dù để làm một bộ phim. Nhưng ngay cả như vậy, bạn đã phải xây dựng mối quan hệ với những người làm việc trong nhà máy và quản lý công ty để tạo ra loại phim bạn đã làm. Làm thế nào bạn nuôi dưỡng niềm tin?

Steve Bognar

Chúng tôi có quyền truy cập rất lớn từ chính công ty, nhưng điều đó không có nghĩa là chúng tôi có quyền truy cập vào bất kỳ cá nhân nào làm việc trên sàn nhà máy đó. Mỗi một người chúng tôi quay phim đều phải cho chúng tôi được đi chơi với họ, và sau đó chúng tôi phải xây dựng niềm tin và mối quan hệ với mọi người.

Cách bạn làm điều đó là bằng cách hiển thị hết lần này đến lần khác. Chúng tôi cách nhà máy 25 phút lái xe. Chúng tôi đã đến đó hàng trăm và hàng trăm lần. Chúng tôi đã quay trong khoảng ba năm, từ tháng 2 năm 2015 đến hết tháng 12 năm 2017 và chúng tôi đã có hơn 1.200 giờ quay. Chúng tôi có năm người quay phim thường xuyên ở đó, theo dõi những người khác nhau làm việc trong nhà máy đó.

Chúng tôi phải nói với mọi người hết lần này đến lần khác rằng đây là một độc lập phim ảnh. Nó đã được bảo trợ bởi công ty. Chúng tôi sẽ cố gắng bao gồm tất cả mọi người về quan điểm của bạn, ngay cả khi những quan điểm đó không đồng ý với nhau. Nhưng nó chỉ cần có thời gian để thực sự ở đó trước khi mọi người nói, Được rồi, tôi đoán bạn là một phần của việc này.

Alissa Wilkinson

Vì vậy, bạn trong nhà máy rất nhiều, quay phim, và bao gồm mọi thứ đang diễn ra trong đó. Đó là một nơi rất thú vị về mặt thị giác, với những mảnh thủy tinh lớn lăn ra khỏi dây chuyền lắp ráp và tất cả các loại thiết bị. Làm thế nào bạn tiếp cận việc quay một bộ phim thú vị về mặt trực quan cũng như mạch lạc?

Steve Bognar

Chúng tôi có năm người camera chính. Ý tôi là Julia, bản thân tôi, Jeff Re Richt, Aubrey Keith và Erick Stoll. Mỗi người trong chúng ta phải thực sự được một người làm phim tài liệu, không chỉ là một người quay phim được nói về những gì cần chụp bởi (một đạo diễn) đứng bên cạnh họ. Aubrey, Erick, Jeff, Julia và tôi, chúng tôi sẽ ở một mình, sâu bên trong nhà máy, đi chơi với một nhóm người nhất định trong một túi nhất định của nhà máy. Chúng tôi phải sử dụng bản năng của mình để nói, Được rồi, Chuyện gì đang xảy ra? Trường hợp động lực học ở đâu? Ở đâu thì căng thẳng? Nơi mà xung đột xung đột? Ai đang phải trải qua một điều gì đó khó khăn ngay bây giờ?

Âm thanh quan trọng. Mọi người không nói về âm thanh đủ trong phim tài liệu, nhưng chúng tôi sẽ đưa những câu chuyện lavalier lên những người bên trong nhà máy. Chúng tôi đã nghĩ về việc sử dụng cực boom, nhưng nó quá tệ to tiếng để nghe bất cứ điều gì Cách duy nhất chúng ta có thể có bất kỳ sự thân mật nào là mic lavalier.

Hai công nhân trên sàn nhà máy trong Nhà máy Mỹ Netflix.
Hai công nhân trên sàn nhà máy trong Netflix Nhà máy Mỹ.

Sau đó chúng tôi cũng bắt đầu thực hiện các cuộc phỏng vấn chỉ có âm thanh. Bạn có biết những cảnh cho bạn thấy mọi người, và bạn có cảm giác như bạn đang nghe những suy nghĩ trong đầu họ không? Chúng tôi nhận ra rằng các công việc nhà máy rất lặp đi lặp lại và tâm trí của bạn bắt đầu đi lang thang. Bạn đã bao giờ có một công việc mà bạn có thể làm điều tương tự lặp đi lặp lại và tâm trí của bạn có thể trôi dạt, cho dù đó là rửa chén bát hay bất cứ điều gì. Chúng tôi cố gắng gợi lên cuộc độc thoại nội tâm của một người bằng cách nhìn thấy họ tại nơi làm việc, nhưng sau đó ngồi xuống nhà sau khi làm việc trong một không gian yên tĩnh, yêu cầu họ nói chuyện thân mật và lặng lẽ, và sau đó ghi lại những suy nghĩ phản xạ hơn của họ. Một số cuộc phỏng vấn âm thanh được ghi lại vào lúc hai giờ sáng, tại nhà của người dân. Rằng khi chúng tôi cảm thấy như chúng tôi phải nghe độc ​​thoại nội tâm, hoặc suy nghĩ có hồn của mọi người.

Julia Re Richt

Nó thực sự là một câu hỏi hay mà hầu như không ai từng hỏi: Làm thế nào chúng ta, với tư cách là một đội, quyết định làm thế nào để kể câu chuyện này? Tôi và Steve đã quen làm việc với chỉ hai chúng tôi, và sau đó có lẽ chúng tôi sẽ mang thêm một vài người cho một ngày trọng đại. Chúng tôi chưa bao giờ thuê một biên tập viên trước đây – đây là lần đầu tiên của chúng tôi.

Một trong những điều chúng tôi nhận ra chúng tôi phải làm là (xác định) một loại câu hỏi thống nhất và sau đó giải thích về câu hỏi đó. Câu hỏi thống nhất lúc đầu là, Nỗ lực này có thành công không? Ý tưởng này hoàn toàn lớn: Các nhà máy thuộc sở hữu của Trung Quốc ở Mỹ cổ xanh, 2.000 công nhân và 300 giám sát viên và huấn luyện viên. Điều đó sẽ thành công chứ?

Nhưng điều mà chúng tôi nhận ra sau một thời gian – và tất cả chúng tôi đã nói về nó – đó là thành công khác nhau đối với mỗi cấp độ nhân viên trong doanh nghiệp đó. Thành công cho chủ sở hữu khác với thành công cho công nhân cổ xanh, người muốn biết, những công việc này sẽ trở thành tốt công việc? thành công cho quản lý, thành công cho các kỹ sư có nghĩa là một cái gì đó khác nhau. Họ sẽ có thể thực hiện các đơn đặt hàng? Họ sẽ có thể hỗ trợ lợi nhuận?

Những gì chúng tôi nhận ra là tất cả mọi người ở đó đang đối mặt với những thách thức lớn. Không thể có kẻ xấu và kẻ tốt, bởi vì mọi người đều có mục tiêu riêng của họ. Mọi người đều có ý thức về những gì là thành công và mọi người đều chịu áp lực rất lớn theo những cách khác nhau. Mọi người đều cố gắng hết sức.

Steve Bognar

Ngay từ sớm, chúng tôi cũng nhận ra rằng chúng tôi thiếu một phần lớn câu chuyện bởi vì chúng tôi không phải là người Trung Quốc và chúng tôi không nói tiếng Trung Quốc. Điều đó khi chúng tôi bắt đầu nhận ra rằng chúng tôi cần phải đưa vào các cộng tác viên Trung Quốc, các nhà làm phim, những người vừa biết kể chuyện nhưng cũng là người Trung Quốc về văn hóa và ngôn ngữ. Đó là khi chúng tôi tìm thấy Yiqian Zhang và Mijie Li, một hoặc cả hai người bắt đầu đến Ohio mỗi tháng. Sau đó, với họ, chúng tôi cũng đã đến Trung Quốc, và họ đã dạy chúng tôi rất nhiều. Chúng rất cần thiết để chúng tôi kết nối với các nhân vật Trung Quốc trong phim, nhưng họ cũng dạy chúng tôi rất nhiều.

Công nhân trên sàn nhà máy tại American Factory.
Công nhân trên sàn nhà máy ở Nhà máy Mỹ.

Julia Re Richt

Rất nhiều về văn hóa Trung Quốc, bởi vì tất cả họ đều sinh ra và lớn lên ở Trung Quốc, vì vậy họ có thể giúp chúng tôi hiểu về cuộc sống công việc, hệ thống giáo dục và nơi Trung Quốc có trong lịch sử của nó, về việc thoát khỏi đói nghèo ở nông thôn và chết đói tầng lớp trung lưu đang bùng nổ mà họ có bây giờ. Đó có lẽ là thách thức lớn nhất của chúng tôi: Tìm hiểu văn hóa Trung Quốc.

Steve Bognar

Giống như bất cứ ai đọc báo, chúng tôi đều biết, Thái Oh yeah, Trung Quốc đã ở trên quỹ đạo đi lên tuyệt vời này. Nhưng những gì Mijie và Yiqian đã dạy chúng tôi là cảm giác của một người lao động bình thường ở Trung Quốc. Nếu bạn có thể cố gắng tạo ra một bộ phim tài liệu hay, thì đó là tất cả về việc gợi lên và hiểu những gì một người khác trải qua ở cấp độ cảm xúc.

Julia Re Richt

Những người Trung Quốc thực sự đang thực hiện một nhiệm vụ cho công ty để thành công, nhưng cũng để đất nước của họ thành công. Người Mỹ không cảm thấy có nhiệm vụ như vậy, ngoại trừ lúc ban đầu khi họ biết ơn những công việc đó. Mọi người rất biết ơn những công việc đó ngay cả khi lương thấp, vì họ nghĩ, Nhìn Nhìn. Nó là một khởi nghiệp. Chúng tôi sẽ hy sinh. Nó sẽ là một năm khó khăn, nhưng sau đó, nó sẽ trở nên tốt hơn. Hầu như điều ngược lại thực sự xảy ra.

Steve Bognar

Tiền lương không tăng nhiều như vậy. Nó đã tăng lên một chút, nhưng mọi người đã quen với việc kiếm được 29 đô la hoặc 30 đô la một giờ khi họ làm việc tại General Motors, và họ có thể có một cuộc sống trung lưu. Có thể họ không bao giờ đi học đại học, nhưng họ có thể mua một trang trại ở Dayton, Ohio, và họ có thể mua một chiếc xe hơi và có thể đủ khả năng để gửi con cái họ vào đại học. Đó là một cuộc sống tốt. Vào những năm 1950, thập niên 60, thập niên 70, thậm chí vào thập niên 80, chúng ta đã có một tầng lớp trung lưu bùng nổ ở Dayton, và nó là đa chủng tộc – đó không phải là những người da trắng. Chúng tôi cũng có một cộng đồng da đen trung lưu.

Nhưng khi những công việc công nghiệp và sản xuất này bắt đầu rời đi, chúng ta đã mất … NCR là một công ty lớn ở Dayton. Delco là một công ty lớn ở Dayton. Sau đó, khi nhà máy GM rời đi, những công ty đó đã rời đi. Khi nhà máy GM rời đi, đó là một cú đánh sâu, cảm thấy sâu sắc vào thị trấn.

Rất nhiều Nhà máy Mỹ khám phá cách văn hóa của chúng ta ảnh hưởng đến những gì chúng ta nghĩ rằng chúng ta nên thoát khỏi công việc – những gì chúng ta đang tìm kiếm trong công việc. Tất cả mọi người muốn được trả tiền, tất nhiên. Nhưng những gì người Mỹ trong phim đang yêu cầu từ trải nghiệm này khác với những gì người Trung Quốc đang tìm kiếm. Nó phụ thuộc vào những gì họ đã được điều kiện để mong đợi.

Steve Bognar

Thật vậy.

Alissa Wilkinson

Và cuộc đụng độ của những nền văn hóa đó là một phần lớn của sự căng thẳng kịch tính trong phim.

Julia Re Richt

Chắc chắn rồi. Người Mỹ đôi khi rất khó chịu và cảm thấy thiếu sự tôn trọng từ các giám sát viên Trung Quốc. Nhưng một khi chúng tôi tìm hiểu thêm về văn hóa Trung Quốc, chúng tôi nhận ra rằng người Trung Quốc không tôn trọng người Mỹ, nhưng họ không bao giờ nói, đó là công việc tốt. Sự kỳ vọng ở Trung Quốc là nếu người giám sát nói với người lao động làm gì đó , công nhân sẽ chỉ làm điều đó. Nó không phải là một nền văn hóa nơi mọi người nghi ngờ thẩm quyền rất nhiều.

Nhưng chúng tôi là một nền văn hóa mà rất nhiều câu hỏi thẩm quyền. Chúng tôi muốn biết tại sao. Chúng tôi muốn có thể nói, Nhìn Nhìn, tôi có một ý tưởng tốt hơn. Tại sao tôi phải làm theo cách đó?

Vì vậy, có rất nhiều, rất nhiều, rất nhiều cách mà người Mỹ diễn giải theo cách người Trung Quốc mong đợi họ hành động như một sự thiếu tôn trọng. Quan trọng hơn tiền lương (đối với người lao động Mỹ, tinh thần của người lao động) là ý thức tôn trọng, một công việc mà bạn đã đối xử công bằng, nơi mà nó an toàn, nơi điều kiện làm việc khá tốt.

Lễ cắt băng khánh thành tại lễ khai mạc Fuyao Glass America.
Lễ cắt băng khánh thành tại lễ khai mạc Fuyao Glass America.

Steve Bognar

Một điều khác mà tôi nghĩ rằng những người bị chia rẽ: Các nhà sản xuất Trung Quốc của chúng tôi đã giải thích cho chúng tôi rằng sự hấp dẫn của chủ nghĩa yêu nước hoặc chủ nghĩa dân tộc trong bối cảnh Trung Quốc là khá phổ biến, trong rất nhiều công ty. Ông chủ sẽ nói, Đồng ý, chúng tôi sẽ làm việc gấp ba lần hoặc tăng ca trong tuần này vì chúng tôi làm việc đó không chỉ cho công ty này mà còn cho cả đất nước chúng tôi. Chúng tôi sẽ xây dựng Trung Quốc.

Chúng tôi đã thấy điều đó trong khi chúng tôi đang quay phim. Một số trong những lời kêu gọi trực tiếp đến đội Trung Quốc có trong phim.

Nhưng những gì nó làm là tạo ra một người chúng tôi và một người họ. Họ không phải là một đội trong nhà máy đó; nó trở thành hai đội, đội Trung Quốc chịu trách nhiệm quản lý hoặc xử lý đội bóng kia. Vì vậy, trong khi bạn có thể có lợi ích hoặc lợi ích ngắn hạn từ việc thu hút những cảm xúc đó của các thành viên đội Trung Quốc, thì bạn cũng đang xây dựng một sự chia rẽ, bởi vì bạn đã giữ họ tách biệt với những người họ làm việc cùng nhau.

Alissa Wilkinson

Bộ phim bao gồm một thời gian đầy biến động ở Mỹ, từ năm 2015 đến 2017, khi có nhiều thay đổi, bao gồm cả mối quan hệ của chúng tôi với Trung Quốc. Và Obamas đang phát hành nó như là bộ phim đầu tiên trong dự án Netflix của họ. Nhưng nó cũng là một bộ phim cực kỳ ấn tượng. Có một quan điểm khác, nhưng tôi không nghĩ rằng hầu hết người xem sẽ thấy dễ dàng đóng dấu một lăng kính chính trị cụ thể lên nó. Bạn đã cố gắng để tránh xa chính trị?

Julia Re Richt

Chúng tôi bắt đầu với trái tim của chúng tôi, với các công nhân cổ xanh. Nhưng sau đó, như Steve nói, chúng tôi bắt đầu làm quen với một số công nhân Trung Quốc. Đi đến Trung Quốc là hoàn toàn mặc khải về việc hiểu các phong tục và cách suy nghĩ về cuộc sống làm việc ở Trung Quốc. Trong phòng chỉnh sửa, chúng tôi thực sự, thực sự đã đưa ra quan điểm đưa ra những quan điểm khác nhau một cách tôn trọng. Tôi hy vọng chúng tôi đã thành công.

Tôi nghĩ rằng tại sao Tổng thống Obama và đệ nhất phu nhân muốn chọn bộ phim của chúng tôi là phát hành đầu tiên của họ. Tên của công ty của họ là Ground Ground. Họ muốn lấy đất cao hơn. Họ muốn nắm lấy sách, phim ảnh, truyền hình chiếm lĩnh vị trí cao hơn, rằng don don có một cái rìu để mài giũa, và đó là chính trị hóa, hay don hiến có một khía cạnh chính trị. Chúng tôi đã rất cố gắng để làm điều đó, và tôi nghĩ họ đã tôn vinh điều đó.

Ngoài ra, tổng thống và bà Obama đều từ những khởi đầu khiêm tốn. Cô ấy từ một gia đình thuộc tầng lớp lao động, và anh ấy chắc chắn không thuộc bất kỳ loại giàu có nào. Vì vậy, họ thích kể chuyện của những người hàng ngày. Đó là một điều khác mà không chỉ bộ phim này, mà gần như tất cả các công việc mà Steve và tôi, hoặc tôi trước đó, đã làm: Làm cho nhân vật chính của câu chuyện chỉ là những người bình thường. Không phải người nổi tiếng. Chúng tôi không bao giờ thực hiện loại phim đó.

Steve Bognar

Bạn biết đấy, Alissa, đây là năm thứ 50 của Julia làm nhà làm phim tài liệu. Cô ấy có được di sản tuyệt vời này khi kể những câu chuyện về những người lao động và phụ nữ, và những người không phải là người nổi tiếng, những câu chuyện thực sự khám phá tác động của lớp học đối với cuộc sống của một người.

Chúng tôi đã có một biên tập viên xuất sắc, Lindsay Utz, người mà chúng tôi đã làm việc với siêu chặt chẽ trong suốt 18 tháng chỉnh sửa bộ phim này. Chúng tôi thường có cuộc trò chuyện trong phòng chỉnh sửa nếu chúng tôi sẽ bao gồm điều này cảnh hoặc nếu chúng ta cần một cảnh khác để cân bằng nó. Hoặc nếu chúng tôi bao gồm dòng này hoặc tuyên bố này, hoặc nếu chúng tôi cần một dòng khác. Chúng tôi có trách nhiệm kể một câu chuyện hay, nhưng chúng tôi cũng đang cố gắng luồn một cây kim nhất định, để tạo ra một bộ phim trong đó bao gồm tất cả các giọng nói và điều đó sẽ ít phân cực hơn so với thời gian chúng tôi sống.

Julia Re Richt

Vâng, đó là một thời gian rất, rất phân cực. Chúng tôi muốn làm một bộ phim mà mọi người xem nó – cho dù họ là chủ sở hữu hay quản lý hay cổ áo xanh – sẽ cảm thấy nó công bằng.

Steve Bognar

Rằng họ có thể nghe thấy giọng nói của họ trong đó.

Julia Re Richt

Vâng, và tôi nghĩ rằng đó là những gì chúng tôi đã làm.

Steve Bognar

Vâng, chúng tôi hy vọng như vậy. Chúng tôi sẽ thấy rất sớm.

Alissa Wilkinson

Có lẽ một trong những lợi ích của Nhà máy Mỹ được phát hành trên Netflix là những người có thể không đến rạp chiếu phim tài liệu về sản xuất – hoặc có thể nó đã từng chơi trong một nhà hát gần họ – sẽ xem nó ở nhà và phát hiện ra họ thích nó.

Julia Re Richt

Nó có một loại đáng kinh ngạc rằng bộ phim sẽ được xem trên toàn thế giới. Tôi nghĩ rằng nó được dịch sang 20 ngôn ngữ –

Steve Bognar

28!

Julia Re Richt

Các doanh nghiệp Trung Quốc và chính phủ Trung Quốc có chỗ đứng ở nhiều nơi trên thế giới – khắp châu Phi, một số ở Nam Mỹ, ở Afghanistan, các nước Trung Đông, ở Pakistan. Người Trung Quốc có mặt ở đó. Tôi nghĩ mọi người sẽ thấy thú vị khi thấy toàn cầu hóa diễn ra ở Mỹ như thế nào trong khi họ đang xem nó diễn ra ở đất nước của họ.

Steve Bognar

Nhưng nếu bạn đã nói với chúng tôi khi bắt đầu làm phim, khi chúng tôi lần đầu tiên bước vào nhà máy trống rỗng khổng lồ đó, chẳng mấy chốc, chúng tôi thấy mình đang quay những chú gà nhảy nhỏ trên một sân khấu ở Trung Quốc, chúng tôi sẽ tin bạn. Những chuyến đi mà bộ phim này đưa chúng tôi đi đã quay đầu.

Hai công nhân nhà máy từ Nhà máy Mỹ.
Công nhân nhà máy từ Nhà máy Mỹ.

Julia Re Richt

Nó sẽ được phát tại rạp, mặc dù.

Steve Bognar

Vâng, đó là sự thật. Chúng tôi rất tự hào khi được tham gia Netflix, nhưng nó cũng được phát tại sân khấu ở New York, LA, San Francisco, London, Toronto, Washington, DC, và một thành phố lớn, Dayton, Ohio, một thị trấn mà chúng tôi rất tự hào là – đặc biệt là bây giờ, cho rằng thị trấn của chúng tôi vẫn đang hồi phục sau vụ xả súng hàng loạt khủng khiếp vừa xảy ra.

Julia Re Richt

Tất cả đã là một câu chuyện lớn ở đây. Có khoảng 8.000 người làm việc hoặc đã từng làm việc tại nhà máy đó, cả những người cổ trắng và cổ xanh. Bạn cũng thấy nhiều người Trung Quốc hơn. Những đứa trẻ Trung Quốc không nói tiếng Anh sẽ đến các trường công lập.

Steve Bognar

Chúng tôi có nhà hàng Trung Quốc tốt hơn bao giờ hết.

Julia Re Richt

Ôi trơi ơi, đường tốt hơn.

Steve Bognar

Chúng tôi cũng có thể đặt hàng thực đơn Trung Quốc, không phải thực đơn Mỹ!

Alissa Wilkinson

Bạn đã dành rất nhiều thời gian xung quanh câu chuyện này, nhiều hơn hầu hết các nhà báo sẽ có thể. Bây giờ bạn đã đến lúc kết thúc bộ phim, bạn có nghĩ rằng có một giải pháp cho những thách thức đặt ra bởi toàn cầu hóa không? Hay sự căng thẳng này giữa các nền văn hóa sẽ luôn là một phần của tương lai toàn cầu hóa? Có những điều mà cộng đồng trên khắp nước Mỹ và các nhà quản lý trong tình huống này có thể làm để cải thiện điều kiện cho công nhân của họ và cho sản xuất nói chung?

Julia Re Richt

Chúng tôi đã làm bộ phim để đưa ra giải pháp. Nhưng tôi nghĩ rằng một số câu hỏi mà nó đặt ra là những câu hỏi lớn cho đất nước chúng ta – thực sự cho thế giới. Sẽ tốt hơn nếu công ty Fuyao đã đầu tư nhiều tiền và tài nguyên hơn vào đào tạo văn hóa, để thực sự có những người hiện đang quản lý và giám sát hiểu luật pháp và phong tục của chúng tôi. Điều đó sẽ giúp mọi thứ tốt hơn. Văn hóa chạy rất sâu, và cần có thời gian để định hướng lại mọi người khi họ ở trong một nền văn hóa mới. Ma sát tiêu cực giữa quản lý Trung Quốc và công nhân Mỹ có thể tránh được.

Khi người dân Trung Quốc kêu gọi lực lượng lao động của họ bằng cách nói, Nhìn Nhìn, chúng tôi sẽ tốt hơn họ, đó là điều sẽ không tốt. Bạn thấy điều đó trong phim. Họ nói rằng, Bạn phải đối xử với người Mỹ giống như những người nghiện. Điều đó không nên xảy ra. Họ nên được khuyến khíchđể hiểu nhau qua các nền văn hóa. Công nhân đã làm điều đó một mình, trên sàn nhà máy, như bạn thấy – mời nhau ăn tối và cứ thế.

Nhưng tôi nghĩ những câu hỏi về tự động hóa, về toàn cầu hóa – nơi bạn thấy các nền văn hóa khác nhau phải hòa nhập – tôi nghĩ đó là những câu hỏi cho đất nước chúng ta. Chúng ta muốn có loại đất nước nào? Chúng ta có muốn có một đất nước nơi tiền lương của những người làm việc đang thực sự trì trệ trong khi tầng lớp tỷ phú ngày càng phát triển? Đó có phải là loại đất nước chúng ta muốn có? Chúng ta có muốn có một đất nước nơi tự động hóa khiến mọi người mất việc không?

Hay chúng ta muốn có một quốc gia nơi chúng ta cùng nhau suy nghĩ về điều đó, với các công ty, tập đoàn cùng bàn, với chính phủ cùng bàn, và với những người làm việc tại bàn với tiếng nói chung của họ, cùng nhau suy nghĩ về những gì sẽ là tương lai của chúng ta với tự động hóa, toàn cầu hóa, AI, v.v.

Đây không phải là những điều đáng sợ. Chúng ta nên nghĩ rằng, Đây là những gì xảy ra trên thế giới. Làm thế nào chúng ta sẽ làm cho điều đó làm việc cho tất cả mọi người? Có vẻ như Pollyanna-ish có thể nói điều đó. Nhưng mặt khác, chúng ta muốn loại thế giới nào, với tư cách là công dân?

Chúng tôi đã rất ấn tượng rằng mọi người đến với chúng tôi sau các buổi chiếu đến từ các trường kinh doanh, những người đến từ các trường luật, những người ở cả hai phía – lao động và quản lý. Mọi người nói, chúng tôi phải chiếu bộ phim này cho học sinh của mình, vì họ cần biết những gì đang diễn ra.

Steve Bognar

Và sau đó, những người trong công đoàn đến với chúng tôi và nói rằng, Chúng tôi muốn thể hiện điều đó trong hội trường của chúng tôi.

Julia Re Richt

Nó đặt ra rất nhiều câu hỏi.

Steve Bognar

Và vượt qua biên giới.

Nhà máy Mỹ đang phát trực tuyến trên Netflix và phát tại các rạp ở các thành phố được chọn.

Tham khảo: http://gioicongnghe.com


Phim “đầu tay” của vợ chồng cựu Tổng thống Barack Obama: Không được chiếu chính thức nhưng vẫn đạt gần 1 triệu lượt xem ở Trung Quốc, gây tranh cãi lớn cho cộng đồng mạng

Bộ phim có thời lượng 115 phút đang trở thành chủ đề được thảo luận rầm rộ trên mạng xã hội Trung Quốc, đi kèm với đó là rất nhiều đánh giá của các blogger nổi tiếng và giới truyền thông.

“American Factory” (Tạm dịch: Nhà máy Mỹ) là một bộ phim tài liệu mới phát hành của Netflix. Bộ phim nói về một nhà thuộc quyền sở hữu của Trung Quốc ở Ohio – Mỹ, nhưng lại không được chiếu chính thức ở nước này. Dẫu vậy, hàng trăm hàng ngàn người đã theo dõi bộ phim và từ đó một cuộc tranh luận về mối quan hệ giữa 2 nền kinh tế lớn nhất thế giới đã nổ ra.

Bộ phim có thời lượng 115 phút đang trở thành chủ đề được thảo luận rầm rộ trên mạng xã hội Trung Quốc, đi kèm với đó là rất nhiều đánh giá của các blogger nổi tiếng và giới truyền thông. Họ tranh luận về toàn cầu hoá, sự khác biệt văn hoá, tự động hoá và quyền lợi của người lao động. 

“American Factory” có sự tham gia sản xuất của vợ chồng cựu Tổng thống Mỹ Barack Obama và Michelle Obama, được hỗ trợ bởi công ty sản xuất phim của hai người là Higher Ground. Bộ phim kể về một nhà máy General Motors bị bỏ hoang bên ngoài thành phố Dayton, sau đó được mua lại và trở thành nhà máy do công ty Fuyao Glass của Trung Quốc điều hành. Sự phức tạp của vấn đề ở đây thể hiện rõ trong phản ứng của người xem mà bộ phim tạo nên ở Trung Quốc: khán giả nhận thấy sự tương đồng và nhóm khán giả phản đối trong bối cảnh chiến tranh thương mại với Mỹ không có dấu hiệu kết thúc. 

Bộ phim bắt đầu với những dòng giới thiệu đầy lạc quan, thế nhưng sự mâu thuẫn của văn hoá làm việc, đặc biệt là nỗi băn khoăn về bộ phận công đoàn, đã sớm khiến nhà máy này lụi tàn. Cuối cùng, nỗ lực của công đoàn thất bại và các nhà quản lý Trung Quốc của công ty bắt đầu thay thế công nhân bằng các loại máy móc.

Mâu thuẫn giữa công nhân Mỹ và những nhà quản lý mới của Trung Quốc xuất hiện trong phim có thể bắt nguồn từ sự khác biệt trong mô hình kinh doanh vốn phổ biến ở 2 nước, một blogger tên Liu Run viết trong một bài đăng trên WeChat và số lượt xem đạt hơn 40.000. Run nhận định, trong phim, hoạt động quản lý của Fuyao thất bại là do họ theo đuổi mục tiêu giảm thiểu chi phí thay vì đầu tư để đổi mới.

Phim đầu tay của vợ chồng cựu Tổng thống Barack Obama: Không được chiếu chính thức nhưng vẫn đạt gần 1 triệu lượt xem ở Trung Quốc, gây tranh cãi lớn cho cộng đồng mạng - Ảnh 2.

Công nhân Trung Quốc trong buổi học bồi dưỡng về văn hoá Mỹ tại Fuyao.

“Nói chung, nếu hoạt động sản xuất ở Mỹ là chất lượng cao thì ở Trung Quốc vẫn chỉ là thiên về lắp ráp với chất lượng trung bình và thấp.” Run viết. Blogger này nói thêm rằng, tự động hoá không thể là một giải pháp hiệu quả, đặt câu hỏi rằng “nếu Mỹ và Đức tăng cường tự động hoá, thì cớ gì các công ty ở rất xa lại đầu tư vào Trung Quốc?”

Hiện tại, Netflix không hoạt động ở Trung Quốc và một phát ngôn viên của hãng cho biết chưa có cách thức hợp pháp để có thể theo dõi bộ phim ở quốc gia này.

Mâu thuẫn về văn hoá

Trong rất nhiều bài đăng và bình luận, cư dân mạng Trung Quốc đã theo dõi bộ phim này “mổ xẻ” và phân tích sự khác biệt giữa các công nhân Mỹ và Trung Quốc. Trong phim, một cựu nhân viên phàn nàn về thời gian làm việc quá dài, bày tỏ nỗi lo ngại về rủi ro an toàn lao động và bảo vệ môi trường, từ đó công ty cố gắng thành lập bộ phận công đoàn. Trong khi đó, công nhân Trung Quốc lại làm việc nhiều giờ hơn, họ không chú ý nhiều đến sự an toàn và ít khi phản đối yêu cầu của sếp. 

Joe Zhou, đang làm việc trong ngành truyền thông, chia sẻ trên WeChat: “Khi nỗ lực của sự hoà hợp thất bại, công nhân Trung Quốc dường như hài lòng hơn những người quản lý, có phải họ gặp Hội chức Stockholm hay không? Câu trả lời có thể khá phức tạp.”

*Hội chứng Stockholm: Thuật ngữ mô tả một loạt những trạng thái tâm lý, trong đó con tin lâu ngày chuyển từ cảm giác sợ hãi, căm ghét sang quý mến, đồng cảm, có thể tới mức bảo vệ và phát triển phẩm chất xấu của kẻ bắt cóc.

Ở Trung Quốc, mọi công ty đều có một bộ phận gọi là công đoàn. Các tổ chức này không liên quan trực tiếp đến việc đàm phán về lương bổng và lợi ích, mục đích chính của họ là lên kế hoạch xây dựng các hoạt động xây dựng đội ngũ và phát quà vào những ngày lễ. Ở trường hợp của Fuyao, bộ phận này được điều hành bởi anh rể của chủ tịch. Người này miêu tả phòng công đoàn và công ty như “hai bánh răng cưa cùng quay với nhau”. 

Truyền thông nói gì?

Các phương tiện truyền thông thuộc sở hữu của chính phủ khẳng định chắc nịch rằng bộ phim tài liệu này có liên quan đến mâu thuẫn thương mại kéo dài giữa Mỹ và Trung Quốc. Họ lấy “American Factory” để củng cố lập luận rằng Mỹ cần đến đầu tư của Trung Quốc để tạo thêm việc làm và rằng sự tách rời về mặt kinh tế là không thể thực hiện được.

Phim đầu tay của vợ chồng cựu Tổng thống Barack Obama: Không được chiếu chính thức nhưng vẫn đạt gần 1 triệu lượt xem ở Trung Quốc, gây tranh cãi lớn cho cộng đồng mạng - Ảnh 3.

Các nhân viên của Fuyao trong một ngày nghỉ.

CCTV, đài truyền hình của nhà nước Trung Quốc, đã xuất bản một bài báo trên các nền tảng truyền thông xã hội, chỉ ra vai trò quan trọng của Ohio cho sự chiến thắng trong cuộc đua vào Nhà Trắng của ông Trump năm 2016 và ông cũng hứa hẹn sẽ mang lại nhiều việc làm hơn cho tiểu bang này.

CCTV viết: “Dẫu vậy, GM đã đóng cửa một nhà máy lớn khác ở bang này vào đầu năm nay. Điều trớ trêu hơn, căng thẳng thương mại đã khiến lượng đầu tư của Trung Quốc vào Mỹ giảm mạnh và gây ra tình trạng ‘những nhà máy Mỹ’ như một trong những nhà máy mang tính ‘huyết mạch’ của Fuyao trong khu vực.”

Hãng tin Tân Hoa Xã thì cho rằng bộ phim tài liệu này đang đóng “vai trò tích cực” trong việc giúp hai nhóm người thấu hiểu lẫn nhau. Hai quốc gia từ lâu đã có nhiều sự trái ngược, đi cùng với đó là sự “tách rời” và “mâu thuẫn giữa các nền văn minh”. Bộ phim này tập trung vào sự hợp tác và giao thương giữa Mỹ và Trung Quốc, được đưa ra “rất đúng thời điểm, đầy tính hiện thực và có ý nghĩa.”

Dẫu vậy, một số khán giả còn nhận định vượt xa hơn cả sự xung đột trước đó. Zhang Ming, người đưa bộ phim lên một trang web của Trung Quốc và nhận được hơn 700.000 lượt xem, cho hay: “Cảm xúc của tôi rất khó tả. Tôi vẫn đánh giá cao sự chăm chỉ và tính tổ chức của những công nhân Trung Quốc. Nhưng mặt khác, tôi cũng cũng đồng cảm với công nhân Mỹ, những người đang đòi hỏi nhiều quyền lợi và sự bảo vệ hơn.” Zhang nói thêm rằng: “Tôi không thấy có lời hồi đáp cho những câu trả lời này. Cõ lẽ, rồi cuối cùng tất cả sẽ được thay thế bằng tự động hoá.”

Hương Giang -Theo Trí thức trẻ/Bloomberg


Tham khảo thêm các thông tin về bộ phim :

https://www.netflix.com/vn/title/81090071

https://www.rottentomatoes.com/m/american_factory

https://www.imdb.com/title/tt9351980/

https://www.vox.com/culture/2019/8/21/20812012/american-factory-interview-netflix-reichert-bognar